Angela Köllisch | alternating pulse

Die Weite des Landes versinkt in der Größe seiner geringsten Details.

Inmitten der unendlichen Weite bestaunen wir die Vielfältigkeit der Natur.

Wir reden von Naturgewalt und stehen den Kräften der Natur oftmals ohnmächtig gegenüber.

Dabei ist die Natur so zerbrechlich, zerbrechlich wie ein Herz aus Glas.

The vastness of the land sinks into the grandeur of its smallest details.

In the midst of the infinite expanse, we marvel at the diversity of nature.

We speak of the force of nature and often stand unconscious afore the power of nature.

Yet nature is as fragile, fragile as a heart of glass.

all rights by Angela Köllisch | www.angela-koellisch.de 

9.März 2021

Das Herz aus Glas im Leben der Gezeiten der Nordsee. Das Wattenmeer. UNESCO Weltnaturerbe. Ebbe und Flut. In direkter Umgebung meines Herzens aus Glas leben Milliarden von Kleinstlebewesen, Kieselalgen, Krebse und verschiedene Muscheln, Schnecken und Würmer. Die Flut spült zweimal täglich Rohstoffe und Nahrung ins Watt. Diese organische Substanz bildet einen fruchtbaren Nährboden für das dicht besiedelte Watt. Das Wattenmeer beherbergt mehr als 10.000 Tier- und Pflanzenarten; bis zu zwölf Millionen Zugvögel durchwandern pro Jahr die Region.

Doch was gibt es da noch?

Das nach EU-Umweltrecht den bedrohten Arten vorbehaltene Weltnaturerbe wird in einigen Gebieten durchschnitten von Offshore-Windparks, die die Umwelt auf mannigfache Art bedrohen. Die Windanlagen werden zum kaum überwindbaren Hindernis für See- und Zugvögel, die in erheblicher Zahl mit den Rotoren kollidieren.

Der Unterwasserlärm beim Bau und Betrieb der Tausenden von Anlagen wird zur unberechenbaren Belastung für die sich nach Schall orientierenden Meeresfauna.

Bis heute sind viele Aspekte der Wirkung von Offshore-Windanlagen auf die Meeresumwelt noch gar nicht bekannt. Die Wirkung der chemischen Freisetzungen der Windparks auf die empfindlichen Ökosysteme ist noch unerforscht, wie auch die der zum Korrosionsschutz installierten Opferanoden. Diese setzen pro Jahr und Anlage mehr als 80 Kilogramm an Schwermetallen frei.

Ist es vorstellbar, dass die Energiewende auf See naturverträglich gestaltet wird, um das verletzliche Ökosystem zu schützen?  Ein übergeordnetes Konzept fehlt bis heute. 

9.March 2021

The heart of glass in the life of the tides of the North Sea. The Wadden Sea. Unesco World Heritage Site. Ebb and flow. Billions of microorganisms, diatoms, crabs and various mussels, snails and worms live in the immediate vicinity of my heart of glass. The tide washes raw materials and food into the tidal flats twice a day. This organic matter provides a fertile breeding ground for the densely populated tidal flats. The Wadden Sea is home to more than 10,000 species of animals and plants; up to twelve million migratory birds pass through the region each year.

What else?

The World Heritage Site, reserved for endangered species under EU environmental law, is being cut in some areas by offshore wind farms that threaten the environment in a variety of ways. The wind turbines become a barely surmountable obstacle for seabirds and migratory birds, which collide in significant numbers with the rotors.

The underwater noise from the construction and operation of the thousands of turbines becomes an incalculable burden for the sound-orientated marine fauna.

To date, many aspects of the effect of offshore wind turbines on the marine environment are not even known. The effect of chemical releases from the wind farms on sensitive ecosystems is still unexplored, as is the effect of sacrificial anodes installed for corrosion protection. These release more than 80 kilograms of heavy metals per year per turbine.

Is it conceivable that the energy transition at sea will be designed in an environmentally compatible way to protect the vulnerable ecosystem?  An overarching concept is still lacking

10. April 2021

Bis heute sind viele Aspekte der Wirkung von Offshore-Windanlagen auf die Meeresumwelt noch gar nicht bekannt.

To date, many aspects of the effect of offshore wind turbines on the marine enironment are not even known.

 

 

 

27. April 2021

Geisternetze sind Netzteile oder sogar komplette Fangnetze aus Kunststoff, die aufgrund von Verschleiß, weil sie sich verfangen haben oder bei stürmischer See dem Meer überlassen werden.

Es dauert Hunderte von Jahren, bis sich ihr Material zersetzt hat.

Die herrenlosen Netze fischen weiter am Grund des Ozeans und verletzen und töten unzählige Tiere.

Weltweit wird der Anteil am Kunststoffmüll aus der Schleppnetzfischerei  mit zehn Prozent angegeben. In der Nordsee geht der Anteil an die 80 Prozent.

Seit ein paar Jahren bemühen sich Projekte, die Fischernetze im Meer zu orten und zu bergen. Doch das reicht nicht annähernd aus, um die tödlichen Fallen vom Meeresboden zu entfernen.

Ghost gears are pieces of nets or even complete dragnets made of plastic that are abandoned to the sea due to wear and tear or because they get snagged.

It takes hundreds of years for their material to decompose.

The abandoned dragnets continue to fish at the ocean's sea ground, injuring and killing reams of animals.

Worldwide the share of plastic waste from trawling is estimated at ten percent. In the North Sea the share is close to 80 percent.

For a few years now various projects have been trying to locate and retrieve the dragnets in the sea. But that's not nearly enough to remove the deadly traps from the seabed.